я знаю что оч длинно...но так ржачно....
LP цитаты:
«Подвиньтесь, ребята, освободите место для Авриль Лавинь. Она величайшая суперзвезда. А мы кто? Всего лишь маленькая рок группа. (Язвительно)» – Честер
«Если эта вещь еще не сломалась, разбей ее, а потом склей суперклеем. Ну а когда ты все это проделаешь, подари ее другу» - Джо
«Я понял, что вечерами в штатах Билокси, Мисиссипи лучше не косить под иностранца, нося шорты и футболки … насекомые, оказывается, совершенно не любят туристов» – Феникс
«Майк – гений со способностями Трента Резнора» – Бред
«После долгого года вне группы казалось просто невероятным снова объединиться и быть при деле. Мне просто не хватает слов, чтобы выразить, насколько я благодарен всем, кто поддерживает нас и на веб-сайте, и на наших концертах. Иметь возможность заниматься любимым делом вместе с друзьями – вот настоящее счастье. Спасибо» - Феникс
«К сожалению, тот парк (Линкольн Парк – парк, название которого послужило Честеру идеей переименовать группу в Линкин Парк) теперь называется Кристин Эмерсон Рид Парк, так что мы всерьез подумываем о переименовании группы на Кристин Эмерсон Рид Парк, а чтобы во всем этом читалась логика, следующий альбом назовем Линкин Парк» – Бред
Честер: Заткнись, когда я говорю с тобой, а то я ударю своим дружком, и на тебе появится огромный фингал.
Майк: Ага, твоим маленьким дружком, ха-ха!
Честер: О, тебе бы хотелось с ним познакомиться, не так ли?
Майк: О, детка, ты сам прекрасно знаешь!
Chester: Изначально у нас было несколько вариантов названий для группы; Майк Шинода хотел, чтобы мы назывались "Парк Юрского Периода", а Брэд Делсон настаивал на названии "Зоопарк", а я вообще хотел петь исключительно в группе "Отважный Маленький Тостер Летит На Марс", но потом пришел наш менеджер и сказал, чтоб мы перестали выпендриваться, потому что мы будем называться Linkin Park.
Chester: Если ты сексуален, в этом нет ничего плохого!
Joe: Ну да, Честер у нас просто секс-символ!
Mike: Ага...
Chester: О! Майк, ты у нас такая горячая штучка!
Mike: [улыбается] Thanks...
MiuMiu: Майк, что ты больше предпочитаешь: N'Sync или Backstreet Boys?
Mike: Медленную смерть.
Интервьюер: У вас когда-нибудь возникало желание во время выступления обняться с Popple, Wuzzle или может быть даже с Madball?
Майк: Нет, но однажды я хотел устроить пожар, потушить его собственной мочой, слить остатки в стаканчик и съесть с куском монгольской говядины.
Interviewer: Когда вы были в туре с Deftones, у вас была поддержка зрительской аудитории?
Mike: Когда они кидались в нас томатами?
Joe: Они еще произносили это слово так: "том-ха-ты"...
Chester: Мы так похожи друг на друга...
Mike: Я определенно ему нравлюсь, но я не могу выносить его!
Chester [плачущим голосом]: А я-то думал совсем другое..
Брэд: Я хочу знать, спит ли Джо Хан голым?
Майк: Ага(подмигивает)
Майк: Мы с Чезом познакомились в мужском стрип-клубе.
Честер: Мы оба пытались заполучит там работу в качестве танцоров.
Майк: Но из этого ничего не вышло… потому что моя задница оказалась не достаточно велика.
Честер: Да уж, а у меня оказалось то, что они называют 'взбитые сливки'. Это небольшие жировые складки вокруг пирсинга – колечка, на пупке.
Майк: Это все потому, что ты ешь слишком много колечек.
Честер: Вообще, когда я оставлю музыку, я собираюсь стать профессиональным борцом, самым маленьким профессиональным борцом в истории рестлинга, а моим менеджером будет мистер Хан. Мы будем называться сладенькие братцы. Моим главным финтом будет вот что: я просто буду бегать по кругу, пока, ну, вы понимаете, противник не свалится то изнеможения – и тогда на ринг выйдет Джо и прижмет его, потому что я слишком маленький и бегаю. Понятно теперь, как мне удастся выиграть чемпионат! СЛА-ДЕНЬ-КИ-Е-БРАТ-ЦЫ!!!…. извините, замечтался…
Бред: М-да… я Великий и Ужасный Бред, интеллектуальный боец, я побеждаю людей с помощью своего ума. И вы, типа, сейчас даже понятия не имеете о том, что я уже положил вас всех на лопатки.
Честер: В натуре, он всех побеждает!
Бред: Да-а, вы все проиграли!
Chester: У меня и моего Майки есть кое-какие отношения, и Саманта с Анной не знают о них, так что, пожалуйста, не говорите им этого!
Chester: "Cyclefly - одна из моих любимых групп и их новые записи просто рулёз. Я слушал их очень долго. Если тебе они не нравятся, ты - дурак!"
Joe: Мы не играем ню-метал, мы играем... да я вообще не знаю, что такое "ню-метал". "Ню-дерьмо". "Ню-отстой". "Ню-рвота".
Mike: "Ню-метал" - это очень загадочное название... я даже не думаю, что мы относимся к металлу.
Brad: А я не хочу, чтобы нашу музыку называли "Гну-метал".
Joe: А мне нравится вот так: "Ню-ска".
Mike: Нам нужно больше ска на новом альбоме. Может, даже переименуемся в..... 'Skankin Park'. Брэд любил ска в старших классах.
Chester: Для нас семейные ценности значат, что Майк может ходить вокруг автобуса в платье, и это не имеет значения, потому что мы все равно его любим!
«Я встретился с Честером на Брикстонском шоу в Британии» – Бред
«Честер оставил автограф на моей сиське» - Майк
«На моей тоже!» – Джо
«Я подарил ему наручники» – Бред
Mike: Хехе, я знаю, где живет Джо!
Brad: Где, под мостом?
Chester: Эй, это я хотел сказать!
Майк: Парни, не раздевайте Честера. Мы не хотим это видеть.
Бред: «Теперь прежде чем украсть что-нибудь из твоего барахла, спрашивают разрешения. Чес вернулся в гримерку без туфель, одежды, на нем вообще ничего не было. На мой вопрос он ответил что-то типа "ну, понимаешь, те чуваки так вежливо попросили меня отдать им свои вещи, что я не смог отказать"».
Джо: О, как болит моя задница! Я просидел целую кучу времени на этом чертовом стуле, подписывая всякую белиберду, и мне даже встать и немного пройтись не давали. Мои большие старые кости ноют "уга-буга"
- Что вы думаете о тех девочках-хиппи, которые любят вас за вашу внешность, а не за музыку?
Они не девочки-хиппи, а девочки-Линки! – Джо
Майк: Чез, зачем ты носишь все эти шипы? Ты когда-нибудь выколешь ими кому-нибудь глаза. И все, что он может делать – это подтягивать эту штуку наверх, потому что она постоянно соскальзывает с его запястья.
Честер: (начинает пихать Майка в руку) Но это же искусство! Искусство, мать его!
Феникс: Честер носит свой багаж как Майкл Джексон.
Майк: А я не знал, что у Честера есть багаж!
Джо: Ага, он где-то там.
Феникс: Мой любимый цвет – прозрачный.
Brad: Ты взял с собой свой надувной круг?
Phoenix: Да, у меня есть один, он крутится вокруг моего живота. На нем еще есть маленькая голова утки.
Joe: Эй, хочешь сходить со мной в McDolald's?
Mike: Что?! Мы только что съели Пиццу Хат!
Joe: А почему без меня?
Mike: Уфф... не беда, мы просто забыли о тебе.
Майк: Наш коллектив переименовывается в Blinkin*Sync-182.
Честер: Во блииин…. Я, кажется, в этот момент был в отключке – или что?
Репортер: Какая у вас машина?
Честер: Она называется компьютер.
Роб: А я живу в автобусе!
Майк: Ага, я живу в автобусе, это мой дом родной!
Честер: Нет, серьезно: я не могу уже нигде заснуть, кроме этого гребаного авто! Надо купить себе автобус и припарковать его напротив дома, чтобы, когда я прихожу ночью, сразу засыпать в нем. А еще лучше вмонтировать пол-автобуса, вместе с койками, в комнату, тогда я точно буду спать как убитый.
Мetal-is: Со всем металлом, который вы носите на себе, у вас бывают проблемы, когда вы проходите таможенный контроль и металлоискатель в аэропортах?
Майк: А вы не догадываетесь? Штаны Брэда болтаются внизу вокруг его лодыжек, потому что они слишком большие и его пояс весь сделан из металла, а Честер должен снять с себя 50 вещей, вот это прикольно! Но самое интересное то, что он - одержимый маньяк. Расскажи ей (корреспондентке) о том, как ты надеваешь и снимаешь свои брекеты!
Честер: Нет.
Майк: Тогда я расскажу! Честер снимает свои брекеты, когда проходит черезметаллический датчик в аэропорту. Он убирает их в том же самом порядке каждый раз, и надевает их в те же самые места, и у него это классно получается.
Джо: Я думаю, что у Бритни силиконовые буфера!
Майк: Буфера, буфера, хахаха!
Честер: Я люблю маленькую грудь. Маленькие сиськи - это класс, а большие - фигня. Я боюсь, что задохнусь, если они будут слишком большие.
Joe: Ты думаешь, что я жирный?
Mike: Да. То есть нет! То есть..... хмммм....
Майк: Спасибо тебе, Бред. Бред такой добрый. Он здесь в качестве моей моральной поддержки. Если бы не Бред, меня бы уже давно вышвырнули под зад пинком во время какого-нибудь очередного тура. А он – единственный, кто меня поддерживает. Все остальные только и делают, что прикалываются – особенно мистер ХАН!
«Самое лучшее, что я когда-либо сделал своим родителям, – научился использовать туалет» - Честер
«Самое лучшее, что я когда-либо сделал для родителей Джо, – претворился, что мы с ним друзья» – Бред
Майк: А самое лучшее, что я сделал, когда мой брат уехал за границу, – вернулся домой в качестве Рождественского подарка.
Честер: В коробке.
Майк: Да, в коробке.
Майк: Знаете тех охранников в шляпах? Ну, тех, которые не двигаются. Можете до них дотронуться? А можете, к примеру, засунуть им в задницу палец так, чтобы они не пошевелились?
Бред: И ты считаешь, в этот момент, к примеру, они не рискнут прибить тебя на месте?!
Р: Ну и как вам слава, парни?
Р: У вас есть какие-нибудь сумасшедшие истории или смущающие воспоминания, которыми хотелось бы поделиться?
Майк: Однажды во Флориде я чуть не задавил Честера картом.
Честер: Это был настоящий ужас!
МАЙК: (фыркает) ООООООО, КТО СНЕС ЯЙЦО? (смотрит на Честера)
ЧЕСТЕР: (улыбается) КО-КО-КО!
Chester: Меня тошнит от кричащих людей. Единственный, кто должен кричать - это я!
Brad [кричит]: АГА! И НАС ТОЖЕ ОТ ЭТОГО ТОШНИТ!
Репортер: Каковы ваши мысли по поводу коммерциализации популярной музыки, если учесть, что постоянно растет число бойз-бэндов, поп певцов-подростков и других подобных групп, которые, кажется, навсегда заполонили собой все музыкальные фронты?
Линкин Парк: У нас собственный путь становления настоящим бойз-бэндом. На нашем первом видео мы все, скорее всего, будем изображены в душе, в белых льняных костюмах, вопящие и тычущие в камеру. Сто пудово, мы собираемся и дальше носить подобную одежду, заниматься хореографией, и все наши ливы будут под фанеру.
Р: Парни, вы когда-нибудь что-нибудь разбиваете, чтобы снять напряжение? Я слышал, многие сейчас так делают.
Джо: Майк любит разбивать стеклянные столики.
Майк: А Джо любит сотрясать воздух!
Mike: Самая лучшая часть дня - это когда мы вместе на сцене.
Brad: И под душем.
Mike: Вместе с Джо.
Q: Ваша группа недавно завербовала прежнего басиста Феникса назад в группу, не играя с ним начиная со времён Xero. Как вам с ним работается, и кто играл на басу в течение записи вашего самого последнего альбома?
Майк: Нам был нужен кто - то, кого можно было бы бить во время тура в автобусе. Так как мы жутко ненавидим Феникса, он был единственным кандидатом на это.
Честер: По некоторым причинам мы любим друг друга.
Майк: Он очень любит меня, и я не могу выдерживать его.
Честер: Что-то не очень верится.
Майк: Да, Честер помогает Ryan'y (Orgy) с его линией одежды по имени Replicant.
Джо: Да, Честер - модная шлюха.
Честер: Модная сука! Модная сука, не модная шлюха! Есть большое различие.
Джо: Есть? О, я не замечал.
Честер:
…Наверное, я отвратителен, но я делаю то же самое и со своим багажом. Вещи в моих сумках сложены очень аккуратно в определенной последовательности, так что нет никакой необходимости их разбирать! То же самое с посещением супермаркетов; в моих сумках имеются специальные отделения, таким образом, все, что продается в коробках, например, различные чистящие и моющие средства, отделены от продуктов питания; потом идут все виды банок и консервов, потом – всевозможное мясо и т.д. Так гораздо проще разгружаться, когда приходишь домой.
Репортер: Но безусловно, это всего лишь побуждения здравомыслящего человека отделять свежие продукты от моющих средств, чтобы те не испортились, приобретя привкус мыла?
Честер:
Ну конечно; но обычно люди бросают в сумку подряд все, что только успеют схватить. Это может быть про кого угодно, только не про меня. Я считаю, надо все аккуратно расфасовывать каждый раз.
Майк: Это самый запутанный рассказ о продуктах, который я когда-либо слышал!
Честер: Я совершенно невоспитанный.
Майк: Твой U7Ма тоже еще хуже.
Честер: Да уж, знаю.
Chester: Спасибо вам всем, что пришли сюда для поддержки борьбы с раком груди! Я сам - большой фанат грудей!
Mike: Слышу, слышу!
Chester: Итак, я думаю, что это просто потрясающе, что так много людей пришли помочь нам спасти столько грудей, сколько мы можем!..
Бред: Вы знали, что я слышу голоса?
Майк: Сто пудово, он слышит голоса, а иногда они даже говорят и с нами!
Майк: Майк тааакой горячий… ой, то есть я имел в виду Джо.
Бред: Ставя себе рожки «Я научился этому на Оззфесте, хотя понятия не имею, что бы это могло значить!»
Каждый день, перед тем, как выходить, я смотрю на себя в зеркало и повторяю снова и снова 'Чес, ты должен быть активным и подвижным, активным и подвижным'. – Честер Беннингтон
Честер: Вы когда-нибудь играли в Игру Члена?
Cane: ВО ЧТО?!
Честер: В Игру Члена!
Cane: Что это за фигня?!
Честер: Хотите сыграть со мной?
Cane: Уф, нет, спасибо!
Майк: Идите, идите сюда, вы знаете, что вы делаете!
Cane: Никто не хочет сообщить мне, что за, черт возьми, Игра Члена?
Честер: Где я хлопаю Вас с моим членом!
Джо: Никак нет! Кто - нибудь говорит слово "член" спокойно, затем кто-то ещё повторяет, но более громким тоном, и так далее, пока это не становится действительно громким, и выигрывает тот, кто скажет громче всех.
Cane: А, тогда ладно.
Джо: Член!
Брэд: У Феникса нет никакого члена!
Финикс: Теперь, когда вы сказали это, мое имя своего рода рифмуется с "членом" ("пенисом")!
Джо: Нет, это не так!
Mike: Раз два, раз два...
Brad: Ты в эфире, Майк.
Mike: Жареные и взбитые, очень голодные...
Brad: Давай уже начем отвечать серьезные вопросы для детей, что сейчас сидят дома.
Mike: Давай поговорим о нашем ланче.
Brad: Я велел им зажарить баранину.
Joe: One thing, I don't know why, it doesn't even matter how hard you fry...
Brad: One thing, I don't know why, it doesn't even matter how hard you agry beads...
Динамик Рок: Есть что-нибудь такое о группе и ее участниках, о чем никто не знает, но вы были бы не прочь поделиться?
Линкин Парк: У мистера Хана раздвоение личности. Его второе Я зовут Реми. Реми опасен. Он всех нас держит в ежовых рукавицах.
Shoutweb: Какое бы у вас было прозвище, будь вы профессиональным рестлером?
Майк: Я не рестлер. Я менеджер. Партнеры-бойцы у нас – второй вокалист Честер и DJ мистер Хан… они Сладенькие Братцы.
Shoutweb: Знаете, парни, вы кайфовая группа.
Майк: Кайфовая группа… мы популярны? Так мы, в натуре, заводилы? Надо достать где-нибудь артиллерийскую установку и выбить дробью наше название!
Человек с камерой: Бред, ты куда?
Бред: В сторону красного фонаря!
Человек с камерой: Кажется, Джо тоже туда пошел…
Джо: Да, и у меня здесь есть отличная мокрая туалетная бумага, которой я буду обстреливать всяких пидаров.
Джо: Я потерял свой дом. Можно мне твой?
ЧЕСТЕР: Вон тот 13-летний пацан из Питтсбурга. Короче, подкатывает он к нам и говорит "Я слежу за тобой, чувак; когда ты будешь на пике своей славы, я убью тебя". Потом, во время шоу, этот парень уже стоит напротив Майка и говорит ему, что хочет 'украсть его душу'! В натуре, это круто, но, кажется, ему следовало бы слегка остыть.
Бред: Знаете что, Андрей? Сколько можно уже об этом говорить? Ну не могу я смотреть недоделанный фильм с недоработанными картинами.
Майк: Я - не очень читающий человек, я люблю смотреть на картины.
Честер: Майк любит порнографию.
Майк: Я не люблю порнографию. Я люблю графику...
Честер: Кто из вас сейчас писает кипятком?
Публика: (возгласы одобрения)
Честер: Круто. Короче, в Америке это выражение бы значило, что вы в бешенстве, а здесь оно значит, вы ловите кайф. Вот прикол!
Майк: Один пацан рассказал другому, что тот, кто назовет нас кончеными придурками, будет проклят навсегда.
Анна: Майк, ты конченый придурок!
Mike: Эй, Джо, мне нравятся твои волосы.
Joe: Я знаю это.
Q: ...вы, ребята, из Калифорнии, а Честер родом из Феникса... [группа начинает смеяться] ... Что такое?
Ребята: Честер родом из ФЕНИКСА! Феникс родил Честера!
Phoenix: Я ЕГО НЕ РОЖАЛ!!!
Честер: Я люблю слышать, как толпа нам подпевает, от этого у меня встаёт. А однажды я ушиб свой член бас - гитарой, так он у меня до сих пор болит.
Майк: Стены в моем доме около 3 дюймов толщиной, и соседи, наверное, думают, что здесь кого-то убивали! Все окрестности могли это слышать!
Честер: И тебе наверняка приходилось слышать от кого-нибудь "Заткнись! Ты, гребанный ублюдок!"
Майк: Мне кажется, при сочинении перехода в 'One Step Closer' на нас подсознательно повлияли мои соседи; "ЗАТКНИТЕСЬ! Я ПЫТАЮСЬ УСНУТЬ!"
Честер: Каждый вечер, в 10 часов, раздавалось вот это (бьет ногой об стенку), и это был наш будильник. Корче, мы практически уже решили тогда назвать группу 'Ten PM Stocker', потому что наша студия находилась на улице Stocker, и каждый вечер приходилось прекращать работу в 10 часов.
Джо: Когда мы в туре, мы любим придираться к друг другу только для забавы.
Майк: Ага, мы высмеиваем большую задницу Честера.
Честер: У меня не большая задница!
Феникс: Нет, ты носишь ботинки гетто!
Джо: Хахаха, ботинки гетто! Мне это нравится!
Mike: Эй, Джо. Что это у тебя в руках? Постой, не выбрасывай.
Joe: Это промокшая тулетная бумага и мы сейчас в Лондоне. Мы открываем окно и бросаем этот рулон в первого прохожего, которого увидим. Майк, тащи сюда камеру.
Mike: Закинь его подальше, вон в того чувака.
[Жертва]: Какого черта?!
Mike: В кого ты попал, Джо? В него?
Joe: Я попал в его пенис...
Mike: В его пенис!
RT: Так что вы собираетесь делать в Лондоне? Устраиваете небольшую пьянку?
Майк: На самом деле здесь нам вручали подарок от нашей звукозаписывающей компании. Они наградили нас алкоголем. Точнее, ящиками с легким пивом.
Бред: И это здорово, потому что некоторые из нас на самом деле не пьют, так что приятно, но…
RT: Что ж, таков уж Лондон.
Бред: Но я все равно не буду это пить…
Майк: Лучше пей, а то я насильно волью тебе его в рот.
Бред: …Супер, это прямо как с водкой. Спасибо.
Майк: Это значит, больше Джо достанется.
Джо: (который только что сидел, таинственно молча, неожиданно подает голос) Да! Я, в натуре, развратник!
- А... э... ну... что... как... а...ну... что??! Че-е-е-ез???!!!!!!
(Реакция на причёску Чеза.)
- Эх-х-х... Мама разбудила меня как раз тогда, когда мне начал снится Майк...
Роктрейб спрашивают, велики ли были затраты на создание видео "One Step Closer." Бред и Майк неожиданно восклицают, якобы от ужаса, и закрывают рты руками.
Джо: Охо-хо. Придется Джо отвечать на вопрос…. Они позволяли нам делать большинство того, что мы хотели...
Майк: Кто – они?
Джо: Ну, те ребята из записывающей компании. А все потому, что у них на самом деле нет по-настоящему креативных чуваков.
Майк и Бред: Чел, что ты такое говоришь!!??
Джо: Что? А как же наш A&R парень?
Майк: Хочешь сказать, он не способен придумать клип? (Джо обхватывает руками голову, видимо, совершенно падая духом).
Джо: Все, я больше не могу. Не знаю, что происходит…
Вы придумываете клипы?
Джо: Нет, у меня уже готовый материал.
Майк: Джо отвертелся.
Бред: Если бы мы на каждый вопрос так отвечали…. На самом деле, Джо делает мастер-копию, просто он очень скромный.
Джо: Во всяком случае, я не такой самоуверенный, как вы, придурки.
Chester: В прошлом году, на Kerrang Awards, Майк выпил столько, что не мог вообще вспомнить, о чем там наболтал нам всем.
Mike: Но ты тоже пил.
Chester: По крайней мере, я помнил, что говорил.
*Пауза*
Mike: Да, я не помню. Честеру только и нравится, когда я налакаюсь.
Chester: Нет, когда ты трезвый, это тоже хорошо. Когда ты бухой, это смешно.
Rob: На нашем первом сингле... э-э... он называется... *смотрит на Честера*
Chester: Somewhere I Belong.
Rob: Да, я всегда забываю, как называется наш первый сингл.
Brad: Роб, меня зовут Брэд. А это Честер. Мы в отеле, в Нью-Йорке, даем интервью о нашем новом альбоме Meteora.
Rob: O'kay… O'kay, я вернулся. Я в порядке. Да.
Interviewer: Чего больше всего не доставало тебе в турне?
Brad: Моего собственного туалета.
А вот интервью 'London guard' ЦЕЛИКОМ:
Майк: Знаете тех охранников в шляпах? Ну, тех, которые не двигаются.
Охранников Букингемского дворца?
Майк: Да. Можете до них дотронуться?
Ну, наверное.
Майк: А можете, к примеру, засунуть им в задницу палец так, чтобы они не пошевелились?
Бред: И ты считаешь, в этот момент, к примеру, они не рискнут прибить тебя на месте?!
А почему вы спрашиваете?
Джо: У нас в Америке есть такое мороженое, называется Большая Палка, и мы хотели засунуть одно из них кому-нибудь из тех охранников в задницу.
Можно мне заснять это?
[Честер одевает Майку на шею ошейник]
Mike: Придурок, что ты делаешь? Я чувствую себя собакой!
Chester: Это для того, чтобы ты не убежал.
Джо: Роб, парень, я это… позаимствовал у тебя… э-э-э, несколько баксов.
Роб: Несколько баксов? Ну ладно…, а сколько ты взял?
Джо: (звукоподражание свисту) ну, что-то вроде $250 или около того…
Роб: ЧЕГО???
Джо: Эй, ты же сказал, все в порядке… (хе-хе)
Роб: Ну и когда ты планируешь их вернуть??!!
Джо: Хе-хе, ну… когда захочу!
Mike: Wow! Кто это она?... А, это Брэд!
Mike: Так, нужно закругляться, а то тут много хороших вопросов.
Fan: Как тебя зовут? Ты уверен? Ты уверен, что ты уверен?
Brad: Я немного нервничаю, потому что Честер сейчас находится позади меня, и я не могу видеть, чем он занимается.
Mike: Сколько тут еще девушек, носящих футболки с надписью "Майк Шинода - мой бойфренд"?!
Q: Вы действительно не знаете каким будет ваш следующий сингл?
Честер: Мы понятия не имеем.
Майк: Хорошая работа, Честер. Хороший мальчик.
Q: Могу я узнать e-mail Майка Шинооды?
Mike: HAHAHAHAHAHAHAHA!!!!!
PRP: Находясь под дулом пистолета воинственных жирафов-мутантов, стали бы вы в прямом эфире по ТВ в пачке танцевать балет и петь матросские песни?
Майк: Конечно. А какого цвета была бы на мне пачка? А вы бы мне подпели?
Бред: Пустяковое дело!
Джо: Какого черта творится с тобой и Джигли Паффсом?
Честер: А какого черта происходит с тобой и лягушками?
Джо: Не пренебрегай всемогущим лягушонком!
Честер: Ооооооо, как я испугался! Мне бежать?
Джо: Да, и притом очень-очень быстро.
Chester: Дай мне спеть эту часть.
Mike: Нетушки, теперь моя очередь. ХАХАХАХА.
Joe: Майк! Отдай мне Лягушку!
Mike: А волшебное слово?
Joe: Нет! Я не скажу это!
Mike: Скажи, или Лягушка пойдет купаться в дыру. (прим. переводчика: не знаю уж, над чем они держали Лягушку, но в голове поселилось стойкое подозрение, что над унитазом =)
Joe: Mike you're so hot, you're one sexy bitch!
(Майк смеется все равно спускает Лягушку в унитаз)
Joe: Нееет! (плачет) Я нажалуюсь на тебя Честеру! Ты убил Лягушку!
Честер: Мы вид точно так же как ниндзя, темные туннели и огонь.
Майк: И парни с длинными волосами, которые напоминают вервольфов.
Честер: Грр!!! Арр!!!
Brad: Хорошо, ну а если мы прямо сейчас спросим у наших фанов, кто из нашей группы самый лучший, как ты думаешь, кого они назовут?
Mike: Я не знаю, да и вообще это не важно. Они не ответят на этот вопрос.
Joe: Ага, но все равно они назовут МЕНЯ!
Chester: Что? Выбрать тебя, а не меня?! Эйй, не смеши мои тапочки.
Честер: Каждый думает, что мы-бой-бэнд!
Меtal-is: С чего бы это? Я никогда не принимал вас за бой-бэнд!!
Честер: Мы - тааакие плохие мальчики, не так ли?
Майк: Но это факт: мы действительно не знали об этом пока не покинули CША. Возможно, это недостаток связи между фанами, непосредственно нами и проишествиями, но почти каждый репортер спросил кое-что о нашей принадлежности к бой-бэнду, и это самое смешное, но это настолько глупо!
Честер: Я думаю, что это - из-за моей поразительно симпатичной внешности.
Майк: Я думаю, что это - из-за твоих поразительно плохих взглядов.
Честер: я полностью не согласен. Я думаю, что я - наиболее важный человек... И вообще.
Майк: По-моему, Честер думает только о себе и я думаю что это иногда бывает прикольно!
Честер: Ага, и иногда ночью вы думаете только обо мне.
Q: Правда, что Джо Хан страдает раздвоением личности?
Майк: Абсолютно. Джо Хан продолжает изобретать новые лица ежедневно. Мы не уверены, сколько их у него, в этом вопросе он держит нас в неведении.
Брэд: Я думаю, что моя любимя личность Хана - это Хан - приколист, у него скорее всего нет имени, но все же он постоянно врёт про нас в беседах с новыми фанами, которые ещё плохо нас знают. Он сочиняет про нас всякую ерунду. Так что остерегайтесь.
Честер: Один раз Майк был в отвратительном настроении, и мы были должны были сделать остановку, чтобы он мог использовать биотуалет.
Майк: Честер?!
Джо: Я это помню!
Честер: Как бы то ни было, Майк пошел в туалет, а мы ожидали внутри автобуса. Затем вытащили этот биосортир и начали качать взад и вперед, это была идея Джо. Мы наклоняли его в то время как Майк был там!
Майк: Это не было не очень весело.
Джо: Было, было!! Ты бы видел выражение своего лица, когда вышел оттуда!
Роб: Майк был весь в дерьме. Он был должен раздеться весь, иначе мы бы не позволили ему войти в автобус, потому что он тааак пахнул!!!
Честер: И мы атаковали его освежителем воздуха.
Брэд: Убойный запах был!!!!
Q: Ты крутишь задницей, чтобы не свалиться со сцены?
Mike: Ага, это единственный способ, чтобы удержаться. Иногда вы даже и не понимаете, что люди крутят задом для этого.
Phoenix: Да, так и есть.
Mike: Угу, это удобно. Прямо-таки функциональная адаптация.
Phoenix: Еще это называется "going shotgun", это техническая терминология для этого рок-н-рольного движения [Майк ржет за кадром]
Mike: Техническая терминология! ну сказал!
Mike: Еду я значит, в метро: стою, держась за верхний поручень. Видимо, эта дурацкая перекладина, за которую я уцепился, была расшатана, да и сам я повис на ней нехило, в общем, чувствую, она отваливается. Как только я это дело просек, то ослабил нагрузку на поручень, и в следующее время эта железяка держалась наверху практически только оттого, что находилась в моих руках! Самое неприятное, я был единственным кто "держался" за нее. И чего-то меня пробило на стыд, и я не решался при народе ее куда-нибудь девать в вагоне. Стою, значит, дальше, держу эту металлическую штуковину, типа ничего не случилось! На следующей остановке заходит мужик (подвыпивший негр) схватился за "мой" поручень. В следующую секунду я отпускаю перекладину и отхожу в сторону, ну а вошедший бедняга-негр со всей дури вместе с поручнем падает на пол! При этом один конец трубки ударяет по CD-плееру сидевшего рядом парня и разбивает аппарат! Мало того, что негр повалился на пол так он еще и получил оплеуху от владельца плеера! Я же на следующей остановке вышел из вагона. Такой вот я негодяй.
Честер: И на месте встречи после саундчека мы сделали четыре фотографии, одну за другой.
Майк: Это выглядело как обстрел фотографиями!
Честер: Я даже больше не хожу в Интернет, просто не люблю терять время зря.
Майк: Я полная противоположность Чесу. Роб, я и Интернет - это уже смахивает на клинический случай.
Честер: Я посылаю ему анонимные письма!
«Похоже на то, что сейчас гораздо больше тинов стало вникать в наше творчество. Если, когда я учился в школе, кому-то, кто мне не приятен, начинали нравиться мои любимые музыкальные группы, я больше не мог их слушать; словно эти придурки специально так подстраивали. Нет, вы, конечно, понимаете, я не хочу таким образом настроить против нас наших настоящих фанатов. Я совсем не хочу, чтобы те чуваки, что были с нами с самого начала, подумали, что теперь путь сюда им закрыт» - Майк Шинода
Mike: Хорошая ночь - это когда ты орешь так громко, что срываешь себе горло...
Brad: ...а плохая ночь, это когда одновременно с этим у тебя ломается еще все оборудование и продюссеры не знают, что делать.
Joe: Ответственность за Майка лежит на Clairol.
Brad: Еще ответственность за Майка лежит на Джо.
«Мы собираемся открыть собственный рекорд-лейбл, разработанный, правда, Уорнером. Мы очень требовательны к своей музыке, так что группе высоких специалистов придется потрудиться, чтобы работать под нашим лейблом» – Майк Шинода
Question: Какие ваши песни вы расцениваете как самые сложные для исполнения?
Chester: "The Song Remains the Same", Led Zepplin.
Mike: Наши песни, Честер!
Chester: ойй... ну тогда "Sympathy", Бетховен.
Mike: Отвечай на вопросы серьезно, Чаз!
Chester: Кто, я?
Mike: Нет, не ты. Все, забей, другие ответят.
Chester: Ладно, я буду очень серьезным.
Mike: Нет, тебе не нужно быть очень серьезным...
Роб: Я живу в автобусе!
Майк: Ага, и я живу в автобусе, это - мой дом.
Честер: Не только вы, но и я не могу спать нигде кроме этого чёртового автобуса! Я должен покупать автобус и парковать его перед моим домом так, что ночью, когда я должен спать, я только иду в кровать. Или я должен поставить половину автобуса в моей комнате, с койками, так чтобы я спал в нём.
Джо: У меня есть задница, хорошая задница, но я не верчу ей, как все время делает Честер!
Майк: Да, конечно, подумаешь - один - два раза, так это почти ничего!
Джо: Да, но не как Честер!
Честер: Да, я - мастер верчения задницей!!!!
Mike: Брэд - поп-дива.
Brad: Майк - поп-дива.
Metal-is: Вы только упомянули (hed) Planet Earth, и недавно совершили поездку по штатам с ними и Papa Roach. Это было что - то типа "Молодые - Парни - На - Дороге"?
Роб: Да, это был большой тур. Мы фактически стали действительно хорошими друзьями со всеми теми парнями.
Майк: Если бы не это чёртов Коби! Он реально нас достал! Ему нечего сказать, и он всегда высмеивает меня и Честера! И BC из (hed) Panet Earth называл нас неприличным словом «влагалища»!
Честер: Вы знаете то, что еще я заметил о BC? Я видеть его целующим других людей (все смеются)! Он даже поцеловал меня в губы однажды, я был в шоке!!
Q: У кого худшие привычки в группе?
Честер: Я сказал бы, что я наиболее раздражителен. На это есть причины.
Майк: НЕТ!
Брэд: C'mon Честер!
Честер: Меня всегда трогает их отношение ко мне!
Брэд: Да, Честер molester!
Q: Каковы ваши планы на День Святого Валентина?
Честер: Мастурбация. В мастурбации нет ничего плохого! Каждый делает это и те, кто не признаёт мастурбацию, делает это даже больше чем те, которые не скрывают это!
Майк: Майк - такой горячий... Упс, я подразумеваю Джо.
Майк: У меня есть зубная щетка... Она очень сексуальна.
Q: Ваш альбом стал дважды платиновым, вы продали более чем 2 миллиона копий, что вы на это скажете?
Феникс: я знаю, что моя мама купила пару копий, но не 2 миллиона.
Q: Имеется ли женское влияние в ваших песнях?
Майк: В музыкальном плане, я - большой поклонник Дайдо. И ещё мне нравятся женские группы от Kitty до Мадонны до Sneaker Pimps. Portishead. Если Вы спросите Брэда, он сообщит Вам, что он любит свою Бритни Спирс.
Брэд: Я люблю Бритни Спирс.
Майк: Она оказывает особенно большое влияние на его игру на гитаре.
Брэд: Она сводит меня с ума.
Бред: Существует такая фигня про рокзвезд, что они обязательно должны бухать и тусовать на вечеринках, и все такое, но, если так подумать, все величайшие группы последних десятилетий распались из-за наркоты и алкоголя; и то, что звукозаписывающие студии стали намного жестче подходить к бандам, имеющим некоторого рода проблемы, фигня. Просто им выгодно, чтобы все оставались под завесой этой изжившей себя загадки о том, какой на самом деле должна быть рокзвезда.
Что, синдром Игги Поп?
Бред: Да просто это всецело поощряется, а я бы сказал: "Это не про меня"
Джо: Говори за себя.
Майк: Джо – рокзвезда…. У него собственный парикмахер, гардероб, набитый кожаным тряпьем, а еще ему всегда приходится быть под кайфом во время шоу, чтобы оно было потрясным.
Вы чувствуете себя знаменитыми?
Бред: Вы думаете, мы знамениты? Все, что я знаю – это то, что нам не дали пропуски на вчерашнее шоу…но, в конце концов…ладно…(Майку) Лучше ты расскажи.
Майк: дело в том, что я опоздал на концерт. Я был занят.
Бред: Майк никогда не опаздывает.
Майк: Как бы то ни было, я опоздал и пришел за полчаса до начала концерта. Короче, подходим мы к двери, и парень нас останавливает, говоря: 'Ваши пропуски?'. А я смотрю и вижу за его спиной пятифутовый плакат с нашими лицами. В первую секунду я подумал: 'Ну ты и придурок!', но потом второй моей мыслью было: 'Вот круто, сейчас я зайду в клуб, и никто не остановит меня, прося автограф'.
Вы готовы превратиться в Spinal Tap?
Майк: Только в том случае, если не где будет выступать.
Бред: Когда речь заходит о Spinal Tap, мы стараемся звучать наиболее реалистично.
Меtal-is: Вы продали более миллиона копий альбома - но тогда вы должны делать следующие альбомы на таком же уровне.
Майк: Мы только начинаем первый, а когда доберёмся до второго, будем волноваться!
Честер: Это только два месяца!
Майк: Помимо этого, мы знаем, что мы собираемся делать 150 - часовой джем на втором альбоме, так что он не будет конкурировать с первым, потому что они оба будут абсолютно разные, вы просто не сможете их сравнивать.
Честер: И мы фактически собираемся изменить название снова на Ambient Guitar Tapping Group. Брэд фактически не будет играть, он будет только имитировать, так что это будет звучать как "MmmmmmmmЦ".
Майк: В течение 150 часов! И мы выпустим это частями на компакт-дисках.И вы будете должны покупать все из них, чтобы получить полную подборку.
Metal-is: Вы знаете, я не думаю, что я должен печатать это, вдруг Pearl Jam увидит.
Честер: ВАААААААААУУУУУУУУУУ!!! (подпрыгивает и обнимает журналистку Metal-is)
Майк: Нет, это не будет похоже на Pearl Jam!
Честер: О, вы - мой любимый человек - и я не хотел бы делать из вас шиш - кебаб!
Q: Почему Брэд надевает наушники на концерте?
Брэд: Брэд не может показать его вдохновение.
Майк: Когда на Брэда, находит таинственность, он говорит от третьего лица.
Честер: Когда Брэд говорит в третьем лице, он кажется сумасшедшим.
Брэд: Малкович, Малкович, Малкович.
Майк: Большинство из нас знают друг друга с давних времён. Брэд и я встретились в средней школе, с Робом познакомились в старших классах, а Джо присоединился к нам в колледже.
Честер: А меня они сделали в колледже в классе химии. Они скопировали работу Франкенштейна и использовали части мертвых людей, вот почему я должен носить это (касается его зубчатого воротника), чтобы скрывать шрам.
Майк: Кроме того, мы ходили в художественную школу. Это была целая проблема. Там не было действительно хороших уроков химии - выглядит так, что мы придумали их!
Честер: Мне правда очень хочется, чтобы Майк и Джо прекратили разукрашивать меня, когда я сплю.
Майк: Мы хотим, чтобы каждый знал, что наш сайт - wwwlinkinpark.com и если вы хотите заценить вебсайты фанов, они будут там. Мы собираемся переделывать весь наш сайт, и он будет устрашающим. Мы запихаем туда новую графику и новые приколы, чтобы развлечь детей, которые ходят на наш сервер.
Честер: Да, мы думали о добавлении таких игр, как ' На Стойке ', где Вы можете разрывать людей, и еще один называемый ' Врежь Пацану Из Бой-Бэнда '. Это будет действительно круто. Всё полностью оригинальное, ничего никогда не было!
Metal-is: Будьте осторожны - а то у наших адвокатов ушки на макушке.
Майк: Да, вы будете пробовать схватить Брэда скобами и оторвать ему руку! Вы видите, я всего лишь получил одну скобку, так что вы можете только тянуть меня в одном направлении, а его можете разорвать на кусочки!
Честер: И мой персонаж, вы можете выворачивать моё ожерелье шиворот - навыворот и проворачивать его пока моя голова не оторвётся!
Mike: Первой гитарой Брэда был кусок дерьма.
Brad: Моей первой гитарой была Fender Squire Bullet и в первые несколько лет я играл на ней по два часа в день! Говори за себя, Майк, а я любил ту чертову гитару.
Майк: Наш друг Марк Фиор шутит обо мне, говорит, что я родео-клоун группы. В прошлом, выступая в маленьких клубах, вечно попадались отморозки, которые пытались сорвать концерт, чтобы привлечь к себе внимание. Это случается с каждой группой. Честер — очень эмоциональный парень и иногда просто вскипал. Так мне приходилось быть родео-клоуном: прыгать вокруг него как шибанутому, чтобы никто этого не понял».
Майк: А вообще... если бы я пришёл на наш концерт как человек, абсолютно незнакомый с группой, я бы был в восторге от того, что делает Честер. Его голос — это дар, настолько мощный. Все члены группы вносят свой уникальный вклад в группу как таковую. Честер лучше всего себя показывает на сцене. Мне нравится концентрировать внимание на нём во время шоу потому, что когда он кричит, фанаты без ума. Я тоже.